11月17-18日の英単語(JPT/NYTの記事より)
en-roomです。
11月17-18日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます
reminiscent - 思い出させて、忍ばせて
wreath - 輪、花輪、花冠
casualty - 負傷者、死者
cenotaph - 記念碑
tumultuous - 騒がしい、動揺した、
oust - 追い出す、追放する
dismiss - 解散させる、退出を許す、解雇する
concede - 事実と認める
dreadful - 恐ろしい、怖い、ものすごい
crime-ridden city 犯罪がやたらに多い都市
stark - こわばった、硬直した、正真正銘の
flutter down - はらはら落ちる
impetus - 勢い、弾み、刺激
inroad - 来襲、侵入
tit-for-tat - しっぺ返し、議論
wrangling - 口論する、論争する、喧嘩する
petty - 取るに足らない、ささいな
rife - 流行して、広まって、充満して
gleaming - 微光
round-the-clock - 昼夜を分かたず
indeed - 実際に、それどころか、
indeed ,,, but - なるほど、、、だがしかし
scathing - 冷酷な、痛烈な、厳しくて、批判的で
frequent detractor - 頻繁に中傷する人
rebuttal - 反証の提出
conspiracy - 陰謀
reprehensible - 非難すべき
bogey man - おばけ
grapple with - ぶつかって
congressional - 会議の、集会の
chummy - 仲の良い
plummet - 重り
backlash - 跳ね返り
ward off - 受け流す、清める
discredit - 疑う、信用しない
woo - 言い寄る、求婚する
cajoled - 甘言で釣る
bastion - とりで
anonymity - 無名であること
poke the bear - 余計なことをする、トラブルを引き起こす
ethnic cleansing - 民族浄化
construe - 解釈する
parse - 品詞、解剖する
harass - 悩ます、困らせる、うるさがらせる
culminate - 最高点に達する、全盛を極める
cyberwarfare - サイバー戦争
worrisome - 気にかける、厄介な、苦労性の
scoffs - あざ笑う、冷やかす
pass off - 次第に消え失せる
reel - 巻き枠、リール
med - 医学の
elude - 身をかわして避ける、逃れる
patrician - 貴族
interference - 干渉、邪魔する、口出しする、不法妨害
pelt - ものを投げて攻撃する、浴びせかける
whir - ヒューと飛ぶ
sculpt - 彫刻する
revelation - 明らかにすること、暴露
infuriate - 激怒させる
conspiracy - 陰謀
preach - 説教をする、伝導する、お説教する
cumbersome - 扱いにくい、厄介な
pummel - 通常、拳で打つ
aisle - 協会などの通路
partisan - 徒党の一員、一味の者
prevail - 優勢である、流行している、蔓延る
conciliatory - なだめる、懐柔的な
gauzy - 薄く透き通る
deflect - 偏らせる、偏向させる
defiant - 反抗的な、傲慢な
restrain - 抑える、抑制する
ramp up - 強化する、強める
oust - 追い出す
suspicious - 疑い深い
looming - ぼんやりと現れる、気味悪く迫る、危険や心配事が立ちはだかる
infestation - 荒らすこと、横行
interrogation - 質問、尋問、取り調べ
reckoning - 計算、決算、清算
unto - ,,,に ,,,の方へ
repository - 貯蔵庫、倉庫
stumble - つまずく、よろめく
bent on - 心を傾けて、熱心で、決意して、決心して
distract - 散らす、転ずる、気晴らしをする
(83単語)
しっかり読めば読むほどわからない単語が増えていくなと感じます。でも単語を覚えるのは大変だけど日々の積み重ねがしっかり自分に返ってくるのがよくわかるのは嬉しいことだと思います。