12月4日の英単語(JPT/NYTの記事より)
EnRoomです。
12月4日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます
confession - 告白、自白
understating - 控えめに言う
subsequently - その後、・・・に続いて
conspiracy - 陰謀
plea deal - 司法取引
adeptness - 問題のない巧みな演奏・能力
obsolescence - 廃れかけていること
peripherals - 周囲の、周辺の
vantage - 有利な立場、優位
fiber-optic - 光ファイバーの
spectrum - スペクトル、残像
morph - 変態する、異形態
sewage facility - 下水施設
refinery - 精製所
consortium - コンソーシアム
ramp up - 強める、強化する
ramp up period - 立上げ時
earmark - 特徴
move up 前倒しにする
fierce 厳しい
to be concerned 配慮する
full-scale 本格的な
bid 招致
as a countermeasure 対策として
emerge 浮上する
daylight saving time 夏時間
(26単語)
オリンピックについて和訳付きの記事がありました。Expatの方達が日本語を勉強する需要があるようで嬉しいですね。