11月6日の英単語(JPT/NYTの記事より)
en-roomです。
11月6日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます
bereave - 奪う、失わせる
disbursement - 支払金
deprivation - 剥奪、相続人の廃除
litigation - 訴訟
plaintiff - 原告
sanction - 認可、裁可
abide by - を守る、に従う
spur - 拍車、刺激、激励
waiver - (権利、主張などの) 棄権、放棄
anemic - 貧血の、無気力な、元気のない
plummet - おもり、下げ振り糸
a veiled - ベールに包まれた、隠された
rebuke - 避難する
foster - 養育する、世話をする
gloss over - 上辺を飾る、もっともらしく言い紛らす
wield - 振るう、用いる、使う
placate - なだめる、慰める
refinery - 精製所
acquaint - 知らせる、告げる、よく知る
given that ~を考えると、~とすると、ならば~
indictment 起訴、告発
emblazon - 飾る、派手に描く
untold - 語られていない、数えられない
hark - 聞く
conspire - 陰謀を企てる、共謀する
wafers - ウエハース、ウェーハー
bushel - ブッシェル(乾量の単位)
patch - つぎはぎのあて布
mound - 山・土手
tarp - 防水シート
rot - 腐る、腐敗する、元気がなくなる
steep cost - 法外な費用
reprisal - 報復、仕返し
staunch - 信頼できる
worthwhile - 時間と労力をかけるだけの値打ちのある、やりがいのある
checkoff - 労働組合費の天引き、退社する、これ以上考慮に入れない
distraught - ひどく取り乱して
swallow - 飲み込む、見えなくする、使い尽くす
spoil - 役に立たなくする、台無しにする、腐らせる
subsidy rate - 補助金交付率
acre - 土地、地所、大量
sharp - はっきりした
tousle - 乱す、くしゃくしゃにする、手荒に扱う
weasel - こそこそした男、ずるい人
dosage - 適用量
moan - うめき声、呻り声
purgatory - 苦行
flamboyant - 燃えるような、派手やかな
bulky - かさばった、重さの割に大きい
assign up - 就業契約をする、届出をする
scuffle - 取っ組み合う
grumble - ブツブツ不平を言う、苦情を言う
loophole - 抜け穴、逃げ道
anoint - 聖別する、油を塗る
humble - 控えめな、地味な、謙遜な
absurd - 不合理な、馬鹿げた、道理に反した
(55単語)