EnRoom

英検1級を目指すサラリーマンのブログです

11月6日の英単語(JPT/NYTの記事より)

en-roomです。

11月6日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます

 

bereave - 奪う、失わせる

disbursement - 支払金

deprivation - 剥奪、相続人の廃除

litigation - 訴訟

plaintiff - 原告

sanction - 認可、裁可

abide by - を守る、に従う

spur - 拍車、刺激、激励

waiver - (権利、主張などの) 棄権、放棄

anemic - 貧血の、無気力な、元気のない

plummet - おもり、下げ振り糸

a veiled - ベールに包まれた、隠された

rebuke - 避難する

foster - 養育する、世話をする

gloss over - 上辺を飾る、もっともらしく言い紛らす

wield - 振るう、用いる、使う

placate - なだめる、慰める

refinery - 精製所

acquaint - 知らせる、告げる、よく知る

given that ~を考えると、~とすると、ならば~

indictment 起訴、告発

emblazon - 飾る、派手に描く

untold - 語られていない、数えられない

hark - 聞く

conspire - 陰謀を企てる、共謀する

wafers - ウエハース、ウェーハー

bushel - ブッシェル(乾量の単位)

patch - つぎはぎのあて布

mound - 山・土手

tarp - 防水シート

rot - 腐る、腐敗する、元気がなくなる

steep cost - 法外な費用

reprisal - 報復、仕返し

staunch - 信頼できる

worthwhile - 時間と労力をかけるだけの値打ちのある、やりがいのある

checkoff - 労働組合費の天引き、退社する、これ以上考慮に入れない

distraught - ひどく取り乱して

swallow - 飲み込む、見えなくする、使い尽くす

spoil - 役に立たなくする、台無しにする、腐らせる

subsidy rate - 補助金交付率

acre - 土地、地所、大量

sharp - はっきりした

tousle - 乱す、くしゃくしゃにする、手荒に扱う

weasel - こそこそした男、ずるい人

dosage - 適用量

moan - うめき声、呻り声

purgatory - 苦行

flamboyant - 燃えるような、派手やかな

bulky - かさばった、重さの割に大きい

assign up - 就業契約をする、届出をする

scuffle - 取っ組み合う

grumble - ブツブツ不平を言う、苦情を言う

loophole - 抜け穴、逃げ道

anoint - 聖別する、油を塗る

humble - 控えめな、地味な、謙遜な

absurd - 不合理な、馬鹿げた、道理に反した

(55単語)

 

穀物の単位はbushelを使うんですね、あまり聞きませんが先物相場とかで耳にする単語な気がします。