10月31日の英単語(JPT/NYTの記事より)
en-roomです。
10/31日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます
slam - バタンと閉める、ドンと置く
plaintiff - 原告、告訴人
lodge - 宿泊する
inflict - 加える、課する
detrimental - 有害な、〜に有害で
hobble - 不恰好に歩く
espouse - 信奉する、支持する
relinquish - やめる、廃する、放棄する
whirring - ヒューと飛ぶ、ブンブン回る
topsy-turvy - 逆さまに
lockstep - 歩調を前の人と合わせて歩く行進
belie - 偽って示す
cratering - クレーター
at the helm - 指導的立場にあって、実権を握る
inconclusive - 決定的ではない
unwieldly - 扱いにくい *unwieldyとも書く
valedictory - 告別の、別れの言葉
imminent - 差し迫った、今にも起こりそうな
serenely - 澄み切った心境で、静かに
choppy - 途切れ途切れの、関連性のない
austerity - 厳格、禁欲行為
bulwork - 砦、防波堤
zenith - 頂点、絶頂
overhaul - 分解検査する、追いつく、徹底的に見直す
plaque - 飾り板
desecrate - 俗用に供する
amputation - 切断(手術)
(27単語)
毎日読むと少しずつわからない単語が減ってきた気がします。