EnRoom

英検1級を目指すサラリーマンのブログです

11月1日の英単語(JPT/NYTの記事より)

en-roomです。

11月1日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます

 

bestow - 授ける、傾ける

furor - 興奮、怒り

mired - ぬかるみ

dismember - 分割する、手足を切断する

rogue - 悪党、いたずらっ子

condone - 大目に見る、容赦する

assertion - 断言、断定、主張

dilute - 薄める

tarnished - 変色させる、曇らせる

throne - 王座、王位

repercussion - 反響、影響

bolster - 支持物

restrain - 抑える、我慢する

behest - 命令、要望、要請

accousted - 話しかける (大胆に)近寄って話しかける

protester - 抗議する人、異議申し立て、主張者

chanting - 歌う

partisanship - 加担、閥

lag - のろのろ歩く

stall - 仕切りになっているもの、屋台店

foreclosure - 質流れ

squabbling - 喧嘩、口論

hypocrite - 偽善者、猫かぶり

eroding - 侵食する

frantic - 気が狂ったような

crony - 親友

impetus - 勢い、弾み、刺激

amendment - 改正、修正案、改善

trudging - てくてく歩き

shunning - 〜を避ける(いつも決まって)

harness - 馬具に似たもの

predecessor - 前任者、前のもの、先輩

momentum - 運動量

ratify - 批准する, 裁可する

stave off - 食い止める

 

11月も引き続き続けて行きたいと思います。