12月14日の英単語(JPT/NYTの記事より)
EnRoomです。
12月14日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます
peacetime - 平時
contingency - 偶発、万一、不慮の事故
binding - 縛ること、束ねるもの、とじ
mull - よくよく考える
pacifist - 平和主義者
dovish - ハトのような、穏健派の
deem - …を思う
falter - つまずく、蹌踉めく、ためらう
boisterous - 荒々しい
far-off - はるか彼方の
signifier - 能記
speck - 小さい点、少量、わずか
jeopardize - 危険にさらす、危うくする
precautionary - 予防の
unrepentant - 後悔することのない
tit-for-tat - しっぺ返し
soothe - なだめる
flare - メラメラ燃える、争いが突発する
undaunt - 恐れない、臆しない
scourge - むち、天罰、災難
wafting - 漂わせる、ふわりと運ぶ
amass - 蓄積する、大量に集める
impoverish - 貧しくする、貧乏にする
immunize - 免疫にする
burrow - 穴、隠れ家、擦り寄せる,穴を掘る
rodenticides - 殺鼠剤
drudgery - 骨折り仕事
livelihood - 生計、暮らし
scattering - まばらな、分散した
rutted - わだちのできた
simmer - とろとろにえる、
simmer with - 強い感情で爆発しそうだ
climatology - 気候学
reared on - 持ちこたえる
horrendous - 恐ろしい、ものすごい
fetching - 人目をひく、魅惑的な
intrigue - 陰謀、策謀
be intrigued with(by) - 興味をそそる
waft - 浮動する、ふわりと運ぶ
verdant - 新緑の
choke with - 口が聞けなくなる
ruinously - 破滅的な方法で
tear into - 引き裂く、破る、酷評する、避難する
bedevil - 悪魔に取り付かせる
preposterously - 笑いを誘うように
overwhelmingly - 圧倒的に
be inclined to - ,,,したいような気がする、傾向がある
prop up - 添える、支える
corncob - トウモロコシの穂軸
epiphany - 直感、ひらめき、公現祭
flock - 群れ、多数、信者
pilfer - 盗む、くすねる
steep - 急勾配の、険しい、法外な
habitually - 習慣的に、いつも
treacherous - 裏切りをする、背く
unsavory - 道徳的にかんばしくない
scrupulous - 良心的な、厳正な、用心深い
emancipation - 解放、離脱
simmer with - 強い感情で爆発しそうである
scavenging - ゴミ箱の中から集める、清掃する
discard - 捨てる、処分する
(61単語)
ハト派タカ派という言葉を耳にしたことはありますが、いまいち意味がわかってませんでした。dovishの意味を調べて納得です。確かにハトって穏やかですね。