EnRoom

英検1級を目指すサラリーマンのブログです

11月25-26日の英単語(JPT/NYTの記事より)

EnRoomです。

11月25-26日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます

juggernaut 絶対的な力、不可抗力

grapple - 取り組む、取っ組み合う

turmoil - 騒ぎ、騒動、混乱

unleash - 束縛を得、解放する

intrigue - 陰謀、好奇心をそそる

ascent - 登ること、上昇、向上

astounding - 仰天させるような、どえらい

impoverish - 貧しくする、痩せさせる

backwater - よどみ。逆流、精神的な沈滞、僻地

epochal - 新紀元の、画期的な

hostility - 敵意

falter - つまずく、よろめく

bureaucratic rot - 官僚制度の腐敗

repression - 抑制、制止、鎮圧

stifling - 息詰まるような、重苦しい

foe -

veer -  方向を変える、急に気持ちを変える

soar - 高く舞い上がる、高揚する

soar up : 飛翔する、奔騰する

apparatchik 党官僚(ロシアの共産主義政党の幹部で、特権的な地位を得た者)

tumult - 騒ぎ、ガヤガヤ

high-stakes - 大博打を打つ

elude - 身をかわして避ける、逃れる、理解できない

smothered - 窒息死させる、おおい消す

wield - 振るう、用いる

intact - 手をつけていなくて、完全で、そのままで

rote - 繰り返しによる暗記

shamble - よろよろ歩く

amass - 蓄積する、大量に集める

bolster - 支持する、元気付ける

surrender - 引き渡す、譲渡する、降参する、放棄する

preach - 説教する

self-reliance - 自分を頼ること

tap into a wave - 波に乗る

vilify - けなす、中傷する

fled - fleeの過去形、逃げる、逃走する

Chinese enclave - 中国の少数民族集団

colossus - 巨人、偉人、巨像

exodus  - 多数の移民の出国、外出

retrenchment  - 削除、経費削減、縮小

fledgling - 巣立ちひな、駆け出しの若者、未経験

adversary - 反対する人、敵、魔王

ratcheting - ラチェット

itching - かゆみ

acrimony - 辛辣さ、とげとげしさ

gnawing - 食い入るような、痛烈な

tweak - ひねる、つねる

throwback - 投げかえし、後戻り、逆転

internment - 留置、収容

predatory - 略奪する、略奪を目的とする

conventional - 社会的慣習による、因習的な

momentum - 運動量、弾み、勢い

(52単語)

頭が良すぎて理解不能な人と会話したら It eludes meというフレーズが使えそうだなあと思いました。

にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村