11月20日の英単語(JPT/NYTの記事より)
en-roomです。
11月20日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます
political wrangling 政治的論争
pave the way 道を開く
slate 指名候補者名簿
slate for 予定する、こき下ろす
slate to do ~に、、、させることを予定する
stalemate - 手詰まり
plenary - 完全な、全員出席の
plenary session - 本会議
faulty data - 欠点のある、不完全なデータ
obfuscate - 暗くする、不明瞭にする
lump - ひとかたまりにする
foster - 育てる、養育する
coking coal - コークス用炭
encompass - 取り囲む、包囲する
equity stake - 株の持分
go-between - 間を通る、仲裁する
hackle - 斬り刻む
incorporate 盛り込む
refrain voluntarily 自粛する
ensure 徹底する
call on ~に促す
sleek - なめらかな、つやのある
pilgrimage - 巡礼の旅
substance - 物質、要旨
abstract consept - 抽象概念
hallow - 神聖なものとして崇める
artifact - 人工物、工芸品
stature - 身長、背丈、成長度、進歩
metrology - 土量衝学
sprang from - 根ざす、生じる
inadvertently - 不注意に
particle - 微分子,粒子
spherical - 球状の、丸い
intertwine - からみ合わせる、網合わせる
heir - 相続人、後継者
earthly - この世の、全然
(36単語)
記事でよくpave the way が見出しに使われていた気がします。ところでデール・カーネギーの著書「道は開ける」、はHOW TO STOP WORRING ABOUT AND START LIVINGだそうです。名訳だなあと感じます。