EnRoom

英検1級を目指すサラリーマンのブログです

1月22日の英単語(JPT/NYTの記事より)

1月22日のJPT(ジャパンタイムス)とNYT(ニューヨークタイムス)の記事を読んでわからない単語がありましたので書いていきます

antimicrobial - 抗菌の

delve into - 掘り下げる

abate - 和らげる、排除する

deteriorating - 悪化させる

implosion - 内破

bellicose - 好戦的な

myopic - 近視性の

hobble - 不恰好に歩く

sluggishness - 脱力感

reverberate - 反響する

dim - ほのくらい、よく見えない

sputter - 唾を飛ばしてしゃべる、訳のわからないことを言う

warier - 用心深い、油断のない

plague - 災いにかからせる、

plague with - …で悩ます

cringe - すくむ、萎縮する、へつらう

gritting - きしらせる

detritus - 破片

marquis -

courtiers - 宮廷に使える人

swamped - 水浸しにする

wear off - すり減らす

stringent - 厳重な

gusher of loan - 溢れ出すローン

tranche - 発行分

thoroughfare - 道路、通行

fluorescent - 蛍光性の

particleboard - パーティクルボード

rabbit warren - うさぎの繁殖地

tear down - とり壊す

heraldic - 紋章の

fresco - フレスコ画

freak out - 幻覚状態

rotogravure  - ロートグラビア印刷

gauze - ガーゼ

whodunit - 推理小説

varnish - ニス

swab away - 運び去る、心を奪う

(38単語)

建物の壁を壊したら絵画が出てきた!という話がニューヨークであったみたいです。隠し財産って夢があっていいなぁと思いました。