6月14 - 30日の英単語 (JPT/NYTの記事より)
En-roomです。またまた貯まっていましたが、6/14-6/30の英単語をアップします:
6/14
sworn - 誓い合った、絶対的な
stint in - 出し惜しむ
mum - ものを言わないで
languishing - 次第に衰える
lockstep - 行進の方法
plight of - 状態、苦境
forbid - 禁じる
treason - 反逆
subversion - 破壊
dissident - 意見を異にする
affront - 侮辱する
universal suffrage - 普通選挙権
harking - 聞く
caveat - 手続き差し止め通告
incensed - 香料
standoff - 離れている
ensnare - 罠にかける、誘惑する
opaque - 不透明な
decried - 避難する
erode - 侵食する
prolific - 多産の
napper - 昼寝
plummet - おもり、急落する
impairment - 損なう、減損処理
detrimental - 有害な
gherkin - ガーキン(小キュウリ)
immunity - 免疫
buy back - 買い戻す
6/15 - 16
clad - 着た
patriarchal - 家長の
sissy pants - 女々しい男
chauvinism - 狂信的な愛国主義者
stroll - ぶらつく
perennial - 通年性の
intrinsically - 内因的に
symptomatic - 前兆となる、、、を表して
bedeviled - 悪魔に取り付かせる
shrieking - 金切声を出す
unabated - 衰えない
quipped - 気の利いた言葉
treacherous - 裏切りをする
sporadic - 散発生の
attrition - 摩擦
imbue - 吹き込み
hallmark - 優良の証明
smudge - 汚れ、シミ
ablaze - 燃えたって
blatant - 騒々しい
limpet - 地位にかじりついている役人など
staunch - しっかりした
dhow - ダウ
oil rig - 油田掘削装置
quell - 鎮める
uproar - 騒ぎ、騒動
quip - 警句
furor - 興奮
hog - 豚
derogatory way - 傷つけるような、軽蔑的な
6/17
perilous - 危険な、冒険的な
dither - 心配・興奮でオロオロする
balk at - 躊躇する、難色を示す
conjure - 呪文を唱えて取り出す
beleaguer - 攻囲する
bashing - 叩くこと
shed - 流す、放つ
withstand - 抵抗する
mourner - 嘆く人、悲しむもの
extricate - 救い出す
6/18
ratchet up - 徐々に増加させる
insidious - 狡猾な
expostulations - いさめる、忠告する
warily - 用心して
swerving - それる、外れる
hurling - 飛びかかる
roasting - 焼け付くような、こてんぱんに扱き下ろす
detonations - 爆発
crippling - 大きな損害を与える
mullah - ムッラー
restive - そわそわした
utterly - 全く、全然すっかり
antagonize - 反感を買う、敵に回す
interagency - 政府機関間の
implacable - なだめられない、和解しにくい
holster - ピストルの革ケース
ransack - くまなく漁る
burglar - 不法目的侵入者
6/19
wield - 振るう
stall - しきりになっているもの
acrimonious - 辛辣な
6/20
grandiose - 気取った
diverse - 種々の
predecessor - 前任者の、前にあった
6/21
hammer out - 苦心して考え出す
discord - 不一致
6/22 - 23
garner - 集めて蓄える
diluted - 薄める
bypassing - バイパス
maneuver - 巧妙な処置
festoon - 花づな
inkling - 薄々知っていること、暗示
prevail - 優勢である、流行している
wind down - 窓を下げる
exuded joy - 滲み出る
wingspan - 翼長
diligent - 勤勉な、よく勉強する
peat - 泥炭
revered - 尊敬される、崇められる
hoop - 輪
stint - 切詰める、出し惜しむ
moniker - 名前
easement - 地役権
cremate - 火葬にする
sapling - 若木
perpetuity - 永続
steward - 執事
plaque - 飾り板
alkaline - アルカリ性の
barnacle - つきまとう人
feline - 猫のような、ずるい
cusp of - 弁尖
solstice - 最高点
joking - 冗談
corniche - 曲がりくねった道
saltier - 塩辛い
6/25
withal - 同時に、その上
insulated - 隔離する
weeklong - 一週間にわたる
patio - 中庭
spook - 幽霊、スパイ
inward - 内部へ
rotten - 腐った
laid-back - リラックスした
conferred - 授与する
tilt - 傾き
contagion - 接触伝染
tabulate - 表に作る
kinetic - 運動
dismissive - 拒否するような
guinea pig - モルモット
clogging - おもり木
scoff - あざ笑う
solitary - ひとりぼっちの
bloat - 燻製にする
prod - 突く
nudge - そっと肘でつく
ping - ピシッと音がする
gobbling up - 鵜呑みにする、貪り食う
rank-and-file - 一般社員の
opaque - 不透明な
skews - 斜めの
6/26
bear fruit - 実を結ぶ
wooed - 求婚する
roll out - 水平展開をする、製品投入
preliminary - 予備的な
endorsement - 承認
palpable - 明白な
quell - 鎮める、抑える
conciliatory - なだめるような
naivety - 洗練さの欠如
perceived - 知覚する
smack - 味
stringent - 厳重な
collectivism - 集産主義
forfeiting - 代償、罰金
emanating - 発出する
pertaining - 付属する
bled into - 陥る
infrared scanner - 赤外線スキャナー
payload - 有効荷重
dire - 恐ろしい、ものすごい
6/27
preceded - 先立つ
befitting - 適当な
chagrin - 無念
threshold - 入り口
enactment - 制定
dissociate - 引き離す
wherewithal - 手段
furor - 興奮
eerily - 不自然で不気味な方法で
botch - 無様な継接ぎ
nonbonding - 非結合性の
relinquishing - やめる
impetus - 勢い
substantive - 独立の
detractor - 中傷する人
dosage - 一回分の投薬量、適量
flocked - 群れ
lawlessness - 無警察
scrutinize - 細かいところまで徹底的に調べる
quash - 鎮圧する
amiss - 不都合で
smudge - 汚れ
buff - もみ革、素肌
barnlike - 物置のような建物
rudimentary - 基本の
commingling - 混合する
dysfunctional - 機能障害
permit - 許す
bulwark - 砦、防波堤
transcending - 超える
valiant - 勇敢に
defiant - 恐れることもなく
6/28
disseminate - 散布する
verbatim - 言葉通りに
muse - 塾考する
analogy - 類似
reservoir - 貯水池
espouse - 支持する
tandem - 縦に並んで
negligence - 怠慢
rule out - 除外する
bare - 本来あるべきおおいがない
scaffolding - 足場
steeple - 尖塔
lattice - 格子
afoul - もつれて
terse - 簡潔な
convulse - 激しく震動させる
battalion - 大隊
bleak - 寒い、暗い、厳しい
blistering - 焼け付くような、辛辣な
flurry - 突風、にわか雪
roiled - 濁らせる
reneging - 約束などを破る
provision - 供給
disparage - 軽蔑する、けなす
reprieve - 刑の執行を猶予する
6/29-30
falsify - 偽造する
feverish - 熱のある
fiat - 命令、認可、許可
optimal - 最上の
placate - なだめる
hoard - 秘蔵、貯蔵物
writ - 令状
chastise - 厳しく罰する
dean - 学部長
warship - 軍艦
stranglehold - 締め付け
frigate - 護衛艦
tinderbox - 危険な場所
reflagging - 国籍を変える
そういえば、NYT/JPTの講読料が500円くらい値上げされて確か5600円/月くらいになりました。高くなった反面、1日200円くらいだと思えば許せる気もします。本当はWSJかFTが読みたいんだけど、偉くなるまでは我慢だなぁ、と思ったりするのでした。